« SOUVENIR DE LA PEUR » Soirée littéraire, consacrée au poète bulgare Konstantin Pavlov et son recueil poétique, récemment paru aux éditions Presses Sorbonne Nouvelle en traduction de Marie Vrinat-Nikolov Soirée avec la participation de l’acteur Tchavdar Pentchev

 

 

Konstantin Pavlov (1933-2008) fait partie des poètes les plus marquants du XXe siècle. Pour Anna Ahmatova, c'est la plus grande voix de la poésie bulgare contemporaine. Le recueil Souvenir de la peur, présenté et traduit par Marie Vrinat-Nikolov, paru en 2016 aux Presses de la Sorbonne nouvelle, permet pour la première fois au public francophone de lire cet auteur rebelle qui fut interdit de publier pendant plus de vingt ans et dut vivre un exil intérieur dans la Bulgarie totalitaire, entre 1965 et la chute du Mur. D'une ironie féroce envers tous ceux qui tentent 11d'humilier, d'écraser la personne humaine, mais aussi de tous ceux qui, par médiocrité, calcul ou lâcheté, se laissent humilier, briser, et qui acceptent les compromis, il résista aux pressions et aux attaques pour rester digne à une « époque indigne ». Il a été traduit dans un grand nombre de langues étrangères et s'est vu décerner, en 2000 et 2005, des prix prestigieux en Bulgarie. Presses de la Sorbonne Nouvelle. Cahiers de poésie bilingue accueillent des poèmes originaux (inédits en français) et leur traduction. Ils ont pour vocation de faire découvrir des poètes peu connus en France. http://psn.univparis3.fr/sciences-du-langage-et-traduction/traduction/cahiers-de-poesie-bilingue Marie Vrinat-Nikolov, est Agrégée de Lettres classiques, professeur des universités en langue et littérature bulgares et en théorie de la traduction littéraire à l’INALCO, responsable du master de traduction littéraire de l’INALCO, est l’auteur de nombreux articles et ouvrages sur l’histoire de la littérature bulgare, l’histoire de la traduction en Bulgarie et la pensée de la traduction littéraire. Elle a traduit en français plusieurs écrivains bulgares soit une quarantaine d'ouvrages et a reçu des prix et distinctions pour son activité de traduction et de rayonnement de la culture bulgareprogramme mars-avril  2017-alex 1 html m79ae8a92 en France. Elle consacre aux écrivains bulgares contemporains le site Écrivains de Bulgarie http://litbg.eu C’est en Bulgarie, son pays d’origine, que Tchavdar Pentchev commence le théâtre avant de regagner les bancs du Cours Simon à Paris en 2002. Après sa formation professionnelle, il démarre sa carrière dans des spectacles classiques et contemporains pour la compagnie "L'Équipe". Deux années plus tard il joue des textes de et avec Xavier Jaillard au Petit Hebertot. Par la suite on a pu le voir dans "Rouge" et "À tes souhaits" pour la compagnie "les Mélodrames" et dans de nombreux spectacles pour enfants. En 2013, Tchavdar intègre la compagnie "C’est-pas-du-jeu" avec laquelle il joue dans "C’est au 5ème !" d'Anne Vantal, "De quoi parlez-vous ?" - cinq pièces courtes de Jean Tardieu et la pièce bulgare "La vie bien qu'elle soit courte" de Stanislav Stratiev qui sera présentée pour la deuxième année consécutive au festival d'Avignon 2017.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Soirée poétique le 22 mars à 19h00. Entrée libre dans la limite des places disponibles « IMAGE, ICÔNE, ICONOGRAPH

Inscription à la newsletter

Anti Spam question: Quel est le nom de la capitale de Bulgarie?
Nom, Prénom :
Email:

eunic-logo-110x150.png

 22b0b1_859ddd120c3f4e718f6878e4b36d01a6.png

 logo_offi.gif

Téléchargez le programme ici:

JOURS FÉRIÉS 2017 :

 

Le 2 janvier 2017 Le 3 mars 2017
Le 14, 15, 16 et 17 avril 2017
Le 1, 6 et 24 mai 2017

Le 6 et le 22 septembre 2017

Le 25, 26 et 27 décembre 2017

 

Tous les samedis et dimanches

fblogo4
 

Copyright © 2015. All Rights Reserved.

Designed by: ALEXANDRE IVANOV